Monday, January 15, 2007

First books of 2007

Tom Stoppard: The Real Inspector Hound and After Magritte

I think I did Stoppard a disservice when I read him in college. Of course, it was partly a survival technique to speeze texts in order to get every drop of mening out of them, but now that the pressure is off, I find that meaning is overrated. What has annoyed me at arat shows and museums for ages has now come to annot me about literature as well, namely the hunt for the message. The question should be, "Is it pleasing?". Instead, the question is, "What was the artist trying to say?". Blech. It's art, not an essay. Why does it have to say anything?

Which brings me to these little gems. For all my talk in college about how Stoppard was trying to make a statement about the line between fantasy and reality, or the question of identity, these are really just plain fun. Stoppard himself says that "neither play is about anything grander than itself. A friendly critic described Hound as being as auseful as an ivory Mickey Mouse. After Magritte may be slightly less useful than that . . . the 'role of the theatre' is much debated (by almost nobody, of course), but the thing defines itself in practice first and foremost as recreation. This seems satisfactory."

Li Po and Tu Fu

In preparation for my big project on Ondra Lysohorsky, I picked up this item, works of two authors in one volume. Lysohorsky repeatedly refers to Li Po as a kindred spirit, so I thought there might be some useful insight here. What turned out to be of most interest, though, was not Li Po's work itself, but the side by side comparison of both authors. The editor, the late Arthur Cooper, has cleverly set up a dialectic between the two, framing Li Po as the consummate Taoist poet and his compatriot Tu Fu as a Confucianist master. And the distinction is well observed. The difference in tone, subject matter and style is consistent with the frames into which Cooper has put the two artists.

Which raises the question, to whom can Lysohorsky be similarly compared? Since he and Li Po both stick to the "dream vision" type of poetry, which of his peers is the corresponding Tu Fu? Perhaps W.H. Auden, with whom Lysohorsky carried on a friendship is a candidate, though I would have to look even further to validate such a claim.

Academics aside, as per my earlier post, it is interesting that, although I bought the book to read Li Po, I enjoyed Tu Fu quite a bit more. Both are held in great regard in China, being seen as possibly the greatest poets in millenia of Chinese literature, but I found Li Po's random musings a bit unsatisfying. Where Li Po merely observes something and describes it poetically, Tu Fu draws out the observation, adds his own thoughts, and generally connects to the reader a bit more. It is only natural that the Taoist should have a more relaxed approach, but Li Po's famous five-syllable poems can't help but lose most of their meaning in translation. Or maybe I'm lazy.

Liang Heng and Judith Shapiro: Son of the Revolution

This item falls under the "books I pretended to have read in college" category, but also into the growing trend in my reading habits to read material that focuses on chinese culture. This first-hand account of the events surrounding the Cultural Revolution of the 1960s is neither self-conscious nor melodramatic in its narrative, flaws to which many personal suffering accounts fall prey. At the same time, it seems genuinely sympathetic to the reforms enacted by Deng Xiaoping, and ends on a note that does not criticize the Chinese givernment, a surprising move that may have been politically motivated but keeps the book from wallowing. The only fault that I can relate is that it is a bit shallow and light, so caveat emptor.



Monday, January 01, 2007

Final Post of 2006

Exodus

Reading this book was enough to convince me of two things. Firstly, I don't relaly feel like reading the Bible for a while. Secondly, the god of the Bible, whoever whatever he is, is a racist, misogynist, bloodthirsty, unworshippable demon.

Geraldine Brooks: March

It's amazing the sort of amateurish, preachy nonsense will net the author a Pulitzer. As I read this, I couldn't help but think that everyone is excessively noble: the title character, the slaves whom he attempts to help, even the children are all self-sacrificing, idealogical, and utter caricatures. I kept hoping that Brooks wasn't serious, that she didn't really mean for the reader to accept these ludicrous characters--especially since she took the bilious liberty of appropriating characters from Little Women. I kept expecting it to take a turn for the cynical, and therby transform into an interesting parody of historical fiction, but I waited in vain. Nobody is this noble. Even the obligatory flaws in the characters were noble flaws. It felt like interviewing a job applicant, and when asked the question, "What do you see as your chief fault?" having them answer, "I work too hard."

Lin Yutang: The Importance of Living

I am really beginning to trust Phillip Ward's Lifetime of Reading. He has clued me in to some wonderful volumes, and this is among them. He has a remarkable gift for expressing the Chinese mentality in Western terms and putting life and religion in perspective. A proud pagan, Lin makes such cleansing observations as "I consider the education of our senses and our e3motions rather more important than the education of our ideas," and The trouble with orthodox religion is that , in its process of historical development, it got mixed up with a number of things strictly outside religion's moral realm--physics, geology, the conception of sex and woman."

The book is, as I percieve it, divided into three parts: one useful, one detestable, and one sublime. One of the most useful functions Lin performs is to summarize the high points of Chinese thought. This is not so useful as a replacement for stusy,, but rather to clue the reader in to ancient masters with whom he or she might have a special affinity. As for me, I felt drawn to "The Philosophy of Half and Half," a "compounding of Taoist cynicism with a Confucian positive outlook" by Conficius' descendant Tsesse. After all, as pure and truthful as the path of the Tao is, a life lived in seclusion is no life at all. This balanced outlook fits nicely with Lin's summary of the healthy Chinese national character: a playful curiosity mixed with a healthy sense of humor and a habit of dreaming, along with a tendency to be wayward, or a bit of a scamp.

Lin takes a turn for the unpleasant whenever he dwells on the specific pleasures of life. He tries to hide his sexism with such revealing arguments as "Conversation is always pleasantly stimlulated when there are a few ladies who know how to listen and look sweetly pensive". And his list of the most rewarding activities one can pursue includes sitting around, sleeping in, and smoking at every opportunity. I think I shall choose to forget these passages exist.

But, despite these glaring flaws, Lin occasionally touches on the sublime, and I think I shall always be influenced by his advice to search for the writer with whom I have a special affinity and treat him [or her. grrr.] like a lover. Needless to say, mine is not Lin Yutang.

Ondra Lysohorsky: In the Eye of the Storm

One of my New Year's resolutions is to write this book up in the manner it deserves. To do this will require more thought and research than I have given it at present.

BTD, 2006: 67