Wednesday, May 24, 2006

Octavio Paz: Poemas Prontos

Allow me to begin by saying that I am out of my depth here. I don't mean to say that the Spanish is beyond me, although it took a while to get used to Paz' vocabulary. His word choice is more varied and precise than either Lorca's or Borges', and I have a feeling some of the subtlety is lost on me. Aside from that minor difficulty, I have to say that I could never write this well. Tennyson, Wordsworth, Borges--I could, under the right circumstances, write what they have written. Not Paz. Oh boy, this is universe-class stuff.

Take, to begin with, his imagery. "Tus hombros tienen la marca de los dientes de amor" (Semillas Para un Himno). Wow! Or, "Cataratas de abejas sobre los ojos mal cerrados" (Mutra). Where would a person come up with this stuff? And it packs every line. I was constantly out of breath with awe at his poetic choices and humbled at the ease with which he amazed me.

And his thematic fearlessness is equally amazing. For Paz, the day in its infinite variety represents the entirety of human experience. While, for most people, the night is simply what separates the days, for Paz it is the opposite. The day represents the "fulgor de agua astancada donde flotan / pequenas [sorry, no tilde] alegrias" (Mascaras del Alba). The day is stagnant, the solitary instant which doesn't end, change, or progress. This is not to say that it is insignificant, merely that it does not serve the function we might ascribe to it. The night, on the other hand, is where the action is. "Es un combate a muerte de inmortales," the shards of which "se buscan en mi frente." (El Rio). All night, the poet drowns in blood, ink, and the alphabet, which become synonomous with one another, the result of which combat is that"el papel se cubra de astros y sea el poema un bosque de palabras enlazadas" (El Rio). The crystal forest which the poem becomes is the only way to escape the perpetual conflict between stagnant day and overwhelming night. We must "descrifar el tatuaje de la noche y mirar cara a cara al mediodia y arrancarla su mascara" (El Cantaro Roto).

And the only worthy path is to"merece lo que suenas," to deserve your dream (Hacia el Poema).

No comments: